[manuscrito de Pier Paolo Pasolini]
Sere imbarlumìde, tal fossal
a crès l’aghe, ‘na fèmine plène
‘a ciamìne tal ciamp.
Jo ti recuardi, Narcìs, ti vèvis il colòr
da la sère, quand li ciampànis
‘a sunin di muàrt.
(Traducción del propio Pasolini, desde el friulano al italiano).
Il fanciullo morto
Sera luminosa, nel fosso
cresce l’acqua, una donna incinta
cammina per il campo.
Io ti ricordo, Narciso, avevi il colore
della sera, quando le campane
suonano a morto.
El nene muerto
Tarde luminosa, en el pozo
crece el agua, una mujer encinta
camina por el campo.
Yo te recuerdo, Narciso, tenías el color
de la tarde, cuando las campanas
suenan a muerto.
(Traducción al castellano de Ana Fioravanti).
No hay comentarios:
Publicar un comentario